SEARCH
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev | Current Page 435 | Next

Jackson, Helen Hunt, 1830-1885

"A Collection of Old English Plays, Volume 4"

18. I have also found our
rebus in a German novel entitled 'The Wonderful Life of the Merry
Hazard,' Cosmopoli, 1706. In this book, p. 282, it is related that a
priest wrote as a souvenir in Hazard's album:--
'Nella [Greek: phd]. [Greek: phnr] la [Greek: B].
As an assurance of his heart
That knows no joking
It said' ... ...
And further (p. 283):--'Hazard knew not what to make of these mere Greek
letters and spent several days in fruitless thoughts, until the priest
let him understand that he was only to pronounce them, then he would
hear from the sounds that it was Italian and meant: Nella fidelta finiro
la vita.' This is the solution of the various hypotheses that have been
set up about the meaning of 'la B.'"
Vol. IV.--_Everie Woman in her Humor_.
P. 312 "_Phy_. Boy!--_Sleepe wayward thoughts_." The words "sleepe
wayward thoughts" are from a song in Dowland's _First Book of Songs or
Airs of four parts_, 1597. In Oliphant's _Musa Madrigalesca_ the song is
given thus:--
"Sleep, wayward thoughts, and rest you with my love;
Let not my love be with my love displeased;
Touch not, proud hands, lest you her anger move,
But pine you with my longings long diseased.


Pages:
423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447