Galsworthy's work is something very
pleasing. Since "A Man of Property," the idea that the creator of the
universe, or the Original Will, or whatever you like to call it or him,
made a grotesque fundamental mistake in the conception of our particular
planet, has apparently gained much ground in Mr. Galsworthy's mind. I hope
that this ground may slowly be recovered by the opposite idea. Anyhow, the
Forsyte is universal. We are all Forsytes, just as we are all Willoughby
Patternes, and this incontrovertible statement implies inevitably that Mr.
Galsworthy is a writer of the highest rank. I re-read "A Man of Property"
immediately after re-reading Dostoievsky's "Crime and Punishment," and
immediately before re-reading Bjoernson's "Arne." It ranks well with these
European masterpieces.
SUPPRESSIONS IN "DE PROFUNDIS"
[_21 July '10_]
Some time ago I pointed out (what was to me a new discovery) that certain
passages in the German translation of Oscar Wilde's "De Profundis" did not
exist in the original English version as printed; and I suggested that Mr.
Robert Ross, Oscar Wilde's faithful literary executor, should explain. He
has been good enough to do so. He informs me that the passages in question
were restored in the edition of "De Profundis" (the thirteenth) in Wilde's
Complete Works, issued by Messrs.
Pages:
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188