She raised her hands in a sort of holy horror, but only said:
"What does it mean?"
"It means," said Aunt Hildy, "that man's a rascal; I told you, Mis'
Minot, he was when I first set eyes on him, and I've kept good track of
Emily, for when he see he couldn't get the 'rich widder,' that's what he
calls our good little creetur Clara, then he tacked round and set sail
for Emily, and he's been a torment to her, and I know it. Thank the
Lord, he's shown his cloven foot; I wish Mr. Minot had heard it. _He_
laughs at me, thinks I'm a fool, but I've seen through him if I do wear
an old cloak. It's mine, and so is my wit, what little I've got."
Aunt Hildy stepped up lively and worked every moment, keeping time to
her thoughts and giving great expression by her peculiar accenting of
words. Clara heard us, and came in "to the rescue," she said, "for it
sounded as if somebody was getting a scolding."
I repeated my story, and although she rarely used French expressions,
this time she clasped her little hands together, sank into a chair, and
said:
"Oh! Emelie, j'ai su depuis longtemps, qu'il nous ferait un grand tort.
Le pauvre agneau! Le pauvre agneau!"
"What will father do?" I said to mother.
"I cannot think of anything to do except to help the poor girl; his own
punishment is sure, Emily; we are not his masters. 'Vengeance is mine,
saith the Lord,'" she quoted calmly.
"Yes," said Aunt Hildy, "that's the spirit to have, but I believe if I
had really heard it as Emily did, I'd have risked it to throw a pan of
dish water on him.
Pages:
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193